Lokalizace e-shopů pomáhá zvýšit zisk

Lokalizace e-shopů pomáhá zvýšit zisk
Život moderního člověka ovládl internet. Využívat ho lze nejen v práci, ale také pro zábavu, což lidé velmi rádi činí prostřednictvím sociálních sítí, streamováním videí či online komunikací se svými přáteli. Všechno toto ale může sloužit také pro podnikatele, kteří působí online, i ti, kteří internetové prostředí využívají ke své propagaci. Víte, co je to lokalizace?

Česko je e-shopovou velmocí

V současné době se počet e-shopů v České republice pohybuje okolo čísla 46 tisíc. Je to poměrně vysoký počet, jenž svědčí o tom, že tento druh podnikání je u nás velmi oblíbený. Lidé si na online prodej zvykli, vše ještě umocnila koronavirová pandemie, co zavřela většinu kamenných prodejen – a zákazníkům zbyly jen internetové obchody.

Online lze nakoupit vše, co člověk pro svůj život potřebuje – od pneumatik pro automobil až po jehlu do šicího stroje. A nejen to, na internetu nakoupíte i jídlo pro celou rodinu. Kdo by odolal tak pohodlnému nakupování? Toho pochopitelně majitelé e-shopů využívají a přizpůsobují své služby požadavkům zákazníků. Jedna z možností, jak rozvinout své podnikání, je expanze do zahraničí a průnik na nové trhy.

Neusněte na vavřínech

Pokud majitel e-shopu ještě neprodává své zboží na mezinárodní úrovni, musí počítat s tím, že jeho konkurence nespí – a své produkty již do zahraničí určitě nabízí. Internetový obchod, který počítá i s návštěvností z jiných zemí, by měl mít otextování jednotlivých stránek včetně produktů a grafiky převedeno do cizího jazyka – nejčastěji do angličtiny či němčiny.

Ovšem trhy jsou různé, a jestliže chce být podnikatel svým zákazníkům co nejblíže, měl by jim umět nabídnout překlad e-shopu do jejich národního jazyka s přihlédnutím na lokální zvyklosti. Ono totiž platí, že 55 procent spotřebitelů dává přednost online nákupu ve svém mateřském jazyce.

Lokalizace e-shopu je důležitým krokem pro expanzi na mezinárodní trhy

Co je to lokalizace? Obecně je tím možné nazvat takovou nabídku služeb, které přispívají ke spokojenému online nakupování mezinárodních zákazníků, které by se v ničem nelišilo od nákupu v jejich domácích e-shopech. To pochopitelně vyžaduje kvalitní překlad celého internetového obchodu do daného cizího jazyka, a to na profesionální úrovni. Takový překlad by neměl působit uměle a vykonstruovaně, ale právě naopak by měl být přirozený a respektovat kulturní zvyky. Lokalizace pak dává vzniknout i několika jazykovým mutacím e-shopu podle toho, na jaké zahraniční trhy podnikatel míří.

Proč si vybrat kvalitní překladatelskou agenturu s dostatkem zkušeností?

Je zřejmé, že aby e-shop v cizí jazykové mutaci působil nenásilně a své zákazníky zaujal, je nutné dbát na velmi dobrý překlad. Lokalizovaná webová stránka e-shopu by na první pohled měla být nerozeznatelná od domácích internetových obchodů. Spotřebitel by se v takovém e-shopu měl cítit příjemně a mít chuť nakupovat. Kvalitní překlad toto dokáže.

Rozhodli jste se podnikat se svým internetovým obchodem v zahraničí? Pak nezapomeňte na jeho lokalizaci do cizího jazyka.

Zdroj obrázku: McLittle Stock / Shutterstock.com

Líbil se vám článek? Šiřte nás dále!